好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

2020年考研英语翻译重点:插入语结构

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

2020年考研英语翻译重点:插入语结构

四类词做插入语结构 一、形容词短语作插入语

一般翻译为“…的是,…”这样的结构。

I slept late yesterday morning; worse still, my bike was out of order.

昨天早上我起得晚。更糟糕的是,我的自行车坏了。 Strange enough, he doesn’t know that famous writer. 奇怪的是,他竟然不知道那位的作家。 二、副词插入语

Incidentally, your proposal has been put to the discussion at the meeting.

顺便说一句,你的建议已经提交会议实行讨论了。

He was luckier, however, because he was only slightly wounded.

不过,他比较幸运,因为他仅仅受了点轻伤。

He is young. He has much experience in teaching English, though.

他很年轻,但是他有丰富的英语教学经验。 三、介词短语作插入语

in conclusion(总之,最后),in fact(事实上),in effect(实际上),in my opinion(依我我看来,我认为),in other words(换句

话说,换言之),in short(简言之),all in all(总来说之),as a matter of fact(事实上),as a result(结果),at worst(在最坏的情况下),by the way(顺便说一句),first of all(首先),for example(例如),to my delight(让我高兴的是),to one’s

amazement(使某人惊讶的是),to one’s deep regret(使某人深感遗憾的是),to one’s relief(使某人感到欣慰的是),to one’s surprise(使某人感到吃惊的是)等。

China, in fact, has caught up with and surpassed the world advanced levels in many respects.

事实上,中国已经在很多方面赶上和超过了世界先进水平。 What happen to him, by the way? 顺便问一句,他后来怎么样了?

All in all, her condition is greatly improved. 总之,他的健康状况已经大大的改善了。 四、不定式短语作插入结构

to say the least of it(至少能够这样说),needless to say(不用说),strange to say(说来奇怪),to conclude(总之,最后),so to speak(能够这样说),to tell you the truth(老实对你说),to be frank(说句实话),to begin with(首先),to start with(首先),to be more exact(更确切地说),to sum up(总之,概括地说),to put it briefly(简单说来),to put it in another way(换句话说),to make a long story short(长话短说),to be sure(能够肯定的说),to be specific(具体说来),to be precise(准确地说),to speak frankly(坦白地说)等等。

2020年考研英语翻译重点:插入语结构

2020年考研英语翻译重点:插入语结构四类词做插入语结构一、形容词短语作插入语一般翻译为“…的是,…”这样的结构。Isleptlateyesterdaymorning;worsestill,mybikewasoutoforder.昨天早上我起得晚。更糟糕的是,我的自行
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
0lx2b59kkl1jxus0hkxz44s0w0d4pn00w1n
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享