中英大学生学术论文中转述动词及立场表达对比分析
娄宝翠
【摘 要】[摘要]本文基于两个小型语料库,考察了中英大学本科生学术论文中高频转述动词的分布、结构和立场表达的特点。研究结果表明,中国和英国大学生在引用中倾向于使用不同的转述动词;英国大学生转述动词的使用结构相对更具有多样性;在立场表达方面,英国大学生意识更加鲜明,中国大学生没有使用表达消极立场的转述动词,倾向于用中性动词表达积极意义,写作中有较多对来源文本原话不加诠释的“背诵式”引用,较少出现或不出现对前人研究的批判性分析或质疑。本研究对学术英语教学具有一定启示意义。 【期刊名称】山东外语教学 【年(卷),期】2013(000)002 【总页数】6
【关键词】[关键词]转述动词;立场;学术论文
1.0 引言
语篇中不仅包括命题信息的表达,通常也包括说话者/作者立场的表达,立场标志着说话者/作者的感情、态度、价值判断和愿望等。(Biber et al.,1999:966)立场表达的重要性体现在它在语篇中的三大功能:(1)表达说话者/作者的观点,反应个人及其所在群体的价值体系;(2)构建并维系说话者/作者和听者/读者之间的关系;(3)组织语篇。(Hunston&Thompson,2000:6)说话者/作者的立场可以通过多种方式表达,主要包括语法手段、词汇选择和副语言手段。副语言手段表达立场时,主要通过声音、音高、持续时间和其他非语言手段如面部表情、手势等。(Biber et al.,1999)笔语语篇中,作者的立场主要通过语法和词汇手
段表达。
近年来关于学术英语写作的研究表明,学术语篇的作者不仅客观地传达学术信息,也使用立场表达语来组织或解释信息,从而使得语篇更具说服力,更能够说服读者接受自己的观点。(Hunston,1993,1994;Hyland,1999;Conrad & Biber,2000;Charles,2006b;杨林秀,2008)也就是说,学术语篇的作者在传达命题的同时,也表述自己对这些信息的立场态度。
2.0 学术语篇中转述动词与立场表达
学术写作中不可缺少的一个部分是引用他人的研究成果或观点,作者需要对他人的研究发表意见、表达自己是否赞同他人的观点、并对该观点进行评价。引用的语言实现手段有多种,其中使用转述动词(reporting verbs)是一个重要手段。转述动词用来传达其他来源的信息,在学术语篇中通常用来转述他人的观点或成果,其重要性不仅在于引出被转述的信息,更在于作者通过使用转述动词来清晰地表达转述行为的性质、准确地表达出自己对转述信息的态度、表明自己是否接受转述的观点,从而表达自己的立场。(Hunston,1993,1995;Hyland,2000;Charles,2006b)
Thompson&Ye(1991)根据转述行为中被引用作者言语行为的符号意义和评价意义,将转述动词进行了分类。就其符号意义来说,转述动词可以分为三类:话语动词、心理动词和研究动词。话语动词表示行文中该动词是一个必须的言语词汇表达,如:state、write;心理动词主要用来描述心理过程,如:believe、think;研究动词表示具体研究工作过程中的行为,如:observe、find。后来的研究大多沿用了这种三分法。尽管Hyland(2002)采用了不同的术语进行分类,分别用语篇动词和认知动词来取代话语动词和心理动词。研究表明,转述动词
的使用具有学科属性,不同学科的学术论文中转述动词的使用特点也不尽相同。(Hyland,2002;Charles,2006a)相比较而言,话语动词(如state、argue)在社会科学的论文中出现频率更高,而研究动词(如observe、find)在自然科学论文中使用频率更高。
就评价意义来说,转述动词可以分为三类,分别表达积极、消极和中性立场。(Thompson&Ye,1991)使用表达积极立场的动词表明被引用作者的观点具有真实性或正确性(如accept、emphasize);使用表达消极立场的动词表明引用的信息或观点不真实或错误(如attack、oppose);中性立场动词仅仅用来传达观点或信息,没有对该观点或信息是否正确或错误的评价(如examine、evaluate)。这种区分说明不同的转述动词能够显示作者对引用信息的不同态度,从而体现作者的立场。
从外语习得的角度来看,学习者对立场态度的表达能力要低于对命题信息的表达能力,即便是本族语学习者(Hyland,2002;Wharton,2012)和高级英语学习者也存在立场表达的困难。(桂诗春,2009;何安平,2011)转述动词的复杂性会给外语学习者在理解和使用中造成困难(Bloch&Chi,1995;胡志清、蒋岳春,2007;陈嵩嵩,2010;娄宝翠,2011;张军民,2012),对于中国学习者的研究大多基于学习者硕士论文语料考察转述动词的使用特点,较少从评价意义的角度对本科生学术写作语料进行分析。学术写作中,如果要精确地诠释他人的观点,需要作者选择正确的转述动词,而有些转述动词之间细小的差别会给学习者的使用造成困难,这不仅使得学习者难以正确理解英语学术文献中被引用作者对引用信息的态度,也使得教师难以识别学习者在行文中想要表达的对引用信息的态度。因此,对学术英语教师或指导学术论文的教师来说,一项重要的任务