好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

专升本翻译讲解

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

.

正译:国际贸易的增加需要具有跨国文化交流技能的经理。

6. Learning how to use the Internet effectively as a marketing tool means that you need to learn tow different but related bodies of language.

.

.

正译:学习有效地使用因特网作为营销工具,意味着要学习两类互不相同却互相关联的知识。

7. I could not but admit that it was a wise decision.

.

.

正译:我不得不承认那是个明智的决定。

8. These reports provide information on your courses and activity planning for the year.

.

.

正译:这些报告为你提供本年度的课程与活动计划的信息。

9. This book is divided into sixteen units that deal with topics of everyday conversation.

.

.

正译:本书共分为16各单元,内容涉及日常生活会话。

10. Unless the problem of talents and funds is solved, talking about the task is useless.

.

专升本翻译讲解

.正译:国际贸易的增加需要具有跨国文化交流技能的经理。6.LearninghowtousetheInterneteffectivelyasamarketingtoolme
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
0jt6t644yi6k2tg1xudp48fsc2a7k200rht
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享