历年专八短文改错试题
2014年英语专八改错真题答案
There is widespread consensus among scholars that second language acquisition (SLA) emerged as a distinct field of research from the late 1950s to early 1960s.
There is a high level of agreement that the following questions ( a 前面加also) have possessed the most attention of researchers in this area: (possessed 改为captured)
Is it possible to acquire an additional language in the
same sense one acquires a first language? (one前面加as ) What is the explanation for the fact adults have (fact后面加that) more difficulty in acquiring additional languages than children have? What motivates people to acquire additional languages?
What is the role of the language teaching in the (language前面去掉the) acquisition of an additional language?
What socio-cultural factors, if any, are relevant in studying the learning of additional languages?
From a check of the literature of the field it is clear that all (去掉the) the approaches adopted to study the phenomena of SLA so far have one thing in common: The perspective adopted to view the acquiring
of an additional language is that of an individual attempts to do (attempts改为attempting)
so. Whether one labels it “learning” or “acquiring” an additional
,.
language, it is an individual accomplishment or what is under (or 改为and) focus is the cognitive, psychological, and institutional status of an individual. That is, the spotlight is on what mental capabilities are
involving, what psychological factors play a role in the learning (involving改为involved)
or acquisition, and whether the target language is learnt in the
classroom or acquired through social touch with native speakers. (touch改为contact)
2013英语专八改错真题答案
Psycho-linguistics is the name given to the study of the psychological processes involved in language. Psycholinguistics study understanding,
production and remembering language, and hence are concerned with (1) _____ listening, reading, speaking, writing, and memory for language.
One reason why we take the language for granted is that it usually (2) ______ happens so effortlessly, and most of time, so accurately. (3) ______ Indeed, when you listen to someone to speaking, or looking at this page, (4) ______ you normally cannot help but understand it. It is only in exceptional
circumstances we might become aware of the complexity (5) ______ involved: if we are searching for a word but cannot remember it;
if a relative or colleague has had a stroke which has influenced (6) ______ their language; if we observe a child acquire language; if (7) ______ we try to learn a second language ourselves as an adult; or if we are visually impaired or hearing-impaired or if we meet
,.
anyone else who is. As we shall see, all these examples (8) ______ of what might be called “language in exceptional circumstances”
reveal a great deal about the processes evolved in speaking, (9) ______ listening, writing and reading. But given that language processes
were normally so automatic, we also need to carry out careful (10) ______ experiments to get at what is happening.
1. production改成producing 2. 去掉the
3. 去掉accurately前面的so 4. looking改为look 5. we前面加that
6. 去掉colleague后面的has 7. their改成his
8. anyone改成 pure老师someone 9. evolved改成involved 10. were改成are
2012年专八真题改错部分
The central problem of translating has always been whether to translate literally or freely. Theargument has been going since at least the first (1) ______ century B.C. Up to the beginning of the 19th century, many writers
,.
favoured certain kind of “free” translation: the spirit, not the letter; the (2) _______ sense not the word; the message rather the form; the matter not (3) _______ the manner. This is the often revolutionary slogan of writers who (4) _______ wanted the truth to be read and understood. Then in the turn of 19th (5) _______ century, when the study of cultural anthropology suggested that
the linguistic barriers were insuperable and that the language (6) _______ was entirely the product of culture, the view translation was impossible (7) _______ gained some currency, and with it that, if was attempted at all, it must be as (8) _______ literal as possible. This view culminated the statement of the (9) _______ extreme “literalists” Walter Benjamin and Vladimir Nobokov. The argument was theoretical: the purpose of the translation, the nature of the readership, the type of the text, was not discussed. Too often, writer, translator and reader were implicitly identified with
each other. Now, the context has changed, and the basic problem remains. (10) _____ 参考答案: 1. going后加on 2. certain改为a certain 3. rather改为not 4. is 改为was 5. in 改为 at 6. 去掉第二个the 7. view后面加that 8. 去掉 was
,.
9. culminated后面加in 10. and 改为but
2011年专八真题改错部分
From a very early age, perhaps the age of five or six, I knew
that when I grew I should be a writer. Between the ages of about 1__________ seventeen and twenty-four I tried to abandon this idea, but I did so
with the conscience that I was outraging my true nature and that 2___________ soon or later I should have to settle down and write books. 3___________ I was the child of three, but there was a gap of five years 4__________ on either side, and I barely saw my father before I was eight. For this and other reasons I was somewhat lonely, and I soon developed
disagreeing mannerisms which made me unpopular throughout my 5_____________ schooldays. I had the lonely child's habit of making up stories and
holding conversations with imaginative persons, and I think from 6_________ the very start my literal ambitions were mixed up with the feeling of 7________ being isolated and undervalued. I knew that I had a facility with words
and a power of facing in unpleasant facts, and I felt that this created 8________ a sort of private world which I could get my own back for my failure 9________ in everyday life. Therefore, the volume of serious — i.e. seriously 10________ intended — writing which I produced all through my childhood and boyhood would not amount to half a dozen pages. I wrote my first poem at the age of four or five, my mother taking it down to dictation.