好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

关联理论指导下网络小说翻译中语境的处理

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

关联理论指导下网络小说翻译中语境的处理

游忆

【期刊名称】《海外英语(上)》 【年(卷),期】2015(000)009

【摘要】该文从关联理论的观点出发,根据理论提出的“最佳关联”和“语境假设”两个概念,用网络小说翻译实例来验证分析,得出结论:译者要达到读者假设与异语原文假设之间的最佳关联,应做到这三个方面:推导出语境隐含意义、加强或证实已有的假设、消除矛盾的假设。osed on Relevance Theory and its two conceptions——Optimal Relevance and Contextual Assumption, this paper ana?lyzes some examples adopted from author’s past translation practice of an network novel, then it comes to a conclusion that if a translator attempt to achieve optimal relevance between readers’assumption and original text’s assumption, he should make it at three aspects:deduce the implicatures of the context, enhance or verify the existing assumptions and eliminate inconsistent assump?tions.

【总页数】3页(120-121,127)

【关键词】关联理论;网络小说翻译;最佳关联;语境假设 【作者】游忆

【作者单位】广东培正学院,广东广州510830 【正文语种】中文 【中图分类】H315.9

关联理论指导下网络小说翻译中语境的处理

关联理论指导下网络小说翻译中语境的处理游忆【期刊名称】《海外英语(上)》【年(卷),期】2015(000)009【摘要】该文从关联理论的观点出发,根据理论提出的“最佳关联”和“语境假设”两个概念,用网络小说翻译实例来验证分析,得出结论:译者要达到读者假设与异语原文假设之间的最佳关联,应做到这三个方面:推导出语境隐
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
0ctka5j43l8xzko02xoc4ddq3430ci00y8j
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享