龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
中国古代小说和朝鲜半岛古代小说的发展关系探讨
作者:郑海军
来源:《世界家苑·学术》2024年第10期
摘 要:中国文化的发展与朝鲜半岛文化的演变同属于东方文化系统,并且后者近二千年来一直深受中国文化与文学系统的影响,也留下了诸多烙印。中国古代小说与朝鲜半岛古代小说在发展关系上,更多是一种接受式学习。朝鲜文学接受中国文学的形式,并逐步演变成独具体系的朝鲜本地模式。鉴于此,文章从文学发展的视角,简要浅析中国古代小说与朝鲜半岛古代小说的成长关系。
关键词:古代小说;朝鲜半岛;发展关系 1 中国古代小说之于世界文学
众所周知,中国古代小说作为整个文化体系传承与演变的重要构成,其本身也被世界公认是一座丰富多彩的文化宝座。它见证了历史变迁,对世界文学尤其是对东亚小说文学体系的早期形成影响深远。中国古代小说起始于先秦两汉时期,这个时期是小说的萌芽期,多以神话、寓言、史传、“野史”传说、宗教故事等形式出现;到了魏晋南北朝小说已初具规模,这个时期出现了“志人”“志怪”小说;唐代出现了唐传奇,唐代传奇的出现标志着我国古代小说已经趋于成熟;到了明代,文人们模仿话本体制、形式创作的白话文小说得到了蓬勃发展;最后清朝则是长篇小说创造的高潮。
朝鲜半岛作为深受中国文化影响的地区,无论是典章制度、民俗风习、思想学术、文化艺术等各个领域,即便发展到今天依然保持着全面深刻的影响。与全世界范围内相比,尤其是后期迅猛崛起的西方文学,即便如此,在发展规模、影响力以及历史意义依然不足以中国为首的东方文学体系。发展到21世纪,中国古代小说的生命力究竟如何?其为何不被世人淡忘,而是继续存留于世界文学发展的长河之中,自然有其独特的魅力。也恰恰体现于此,包括朝鲜半岛在内的诸多东亚、东南亚国家地区,也一直深受影响。 2 中国古代小说对朝鲜半岛古代小说的影响
在古代汉字在朝鲜半岛是通用的,这与朝鲜半岛历朝历代的典章制度相关,比如在学校和科考制度方面都是仿效的中国。因为官方的提倡和在汉字方面的应用需求,所以在漫长的历史长河中,中国的一些典籍在朝鲜半岛都得到了广泛的传播和应用,在冗长的十几个世纪的历史长河里,中国的经、史、子、集以及其他方面的书籍大量地被传入到朝鲜半岛。1994年,延边大学出版社正式出版了《朝鲜文学的发展与中国文学》,这部由金炳珉、金宽雄主编的以文学发展视角的学术著作,再次系统性地叙述了中国文学与朝鲜文学发展的同脉性。包括彼此间
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
的关联,社会制度、历史渊源、民族意识、文学派系等。该著作共分为五大章节,几乎贯穿于整个历史长河。
总的来讲,在中国文学传入朝鲜之前,严格意义上讲是中国文学进驻朝鲜半岛历史之前,彼此间的文学发展差异性无从可知。但是,从中国文学正式进驻到朝鲜历史的发展长河之后,在表现形式上便体现出了一种特殊性。简言之,这种特殊性是区分朝鲜文学与中国文学的界限。具体来看,朝鲜半岛在罗末丽初产生了《调信梦生》、《崔致远》、《虎愿》等知名小说。深度思考不难发现,基本上都是源于中国古代的传奇,譬如像《剪灯新话》、《太平广记》等。此类均属于早期文言形式的小说。发展到后期,民间通俗小说迅速崛起,并产生了系列公认的世界名著,包括像《三国演义》、《水浒传》等。此类通俗小说在民间迅速传播、流行之后,也很快传播到东亚、东南亚等邻国地区。其中,朝鲜半岛受此影响最为深入。即便进入到了21世纪,朴在渊、郑炳煜、闵宽东等韩国作家、学者出版的相关学术著作中,均有明确提及。包括《韩国所见中国通俗小说书目》、《乐善斋文库藏书目录》、《韩国所藏中国汉籍总目》等。以上无论各个年代、各个版本,无论以何种视角,均持续证实了韩国小说的形成与发展始终无法离开中国古代小说。不仅是朝鲜半岛,包括日本、越南等地亦如此。 3 中国古代小说与朝鲜半岛古代小说的历史发展关系
古代朝鲜半岛散文体小说创作十分繁盛,现存作品数量巨大,取材广泛,体式多样,其中尤以\汉文小说\为大宗。上述说明了朝鲜半岛文学、小说对于中国文学的传承性,但在此基础上则朝着不同风格模式去演变发展。例如,朝鲜半岛李朝时期开始大量接触并引进中国小说。在整个传播的过程中,方式也比较多。关于这一点,通过上述介绍的多部韩国著作中也可详细见到。正如书中所阐述的那般,朝鲜半岛古代小说对于中国小说的接受方式,始终都不离同时期历史背景、社会环境的既定需求。最常见的文学类型开始于李朝初期,也被称之为朝鲜古典小说。此阶段的朝鲜古典小说是受汉文小说最深入的一个阶段,无论是深度还是广度。在故事类小说的叙述手法和创作技巧上,包括小说背景、人物情节、故事发展、氛围营造等,在汲取中国小说营养的基础上,一直尝试着做出改变,即重新安排和设定。但是,总体框架和文学语境依然无法完全消除中国古代小说的痕迹。对此,这类接受方式在界内被称之为混合接受方式。
如上,朝鲜半岛李朝时期的绝大部分小说均是混合接受方式,刻意模仿但又试图改变中国小说的故事情节。围绕着本国家、民族的发展实际企图赋予新的思想意识和历史价值。所以大家最终所看到的是对于中国古代小说的局部改写。所谓局部改写,通俗点来理解,就是依照相似的思想主旨或文学氛围,将新创小说的故事情节、人物塑造、篇章结构、语言形式等最大限度的修改。此类形式称之为类推式接受方式。除此之外,最能够直观体现出发展关系的则属于借用式接受方式。纵观朝鲜半岛古典小说的发展与传承,无论各个阶段均可在小说内容中见到来自中国的人名、地名、诗句、故事等。即便是韩国依据古代小说改编的一些影视作品,从中依然可以清晰看到来自中国古代的烙印。
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
综上,中国古代小说与朝鲜半岛古代小说在发展关系上,更多是一种接受式学习。朝鲜文学接受中国文学的形式,并逐步演变成独具体系的朝鲜本地模式。不过,尽管如此,但就小说而论,足以说明中国与朝鲜半岛文学的历史渊源程度,彼此间具有一定的相互溶受力和生命力。尤其是发展到了后期,朝鲜半岛的小说形式和类型与中国一样,丰富多彩,有传奇小说、梦游小说、军谈小说、家门小说等。在选材方面,也不再局限于中国地区设定的情境背景。 参考文献
[1]李时人,聂付生.中国古代小说与朝鲜半岛古代小说的渊源发展[J].上海师范大学学报(哲学社会科学版),2009,38(01):73-80.
[2]张梦笔.“第二届中国古代小说研究前沿问题中青年学者座谈会”综述[J].文学遗产,2024(03):191.
[3]董晨.朝鲜半岛近代文化转型中的中国文学研究——以梁建植中国古代小说戏曲研究为中心[J].文学遗产,2016(06):160-169.
[4]刘卫英.近十年国内朝鲜汉文小说研究综论——兼及中朝古代小说比较研究中的缺失[J].中华文化论坛,2015(02):28-34+191.
[5]赵冬梅.中国古代小说戏曲评点对朝鲜汉文小说创作的影响——以《广寒楼记》和《汉唐遗事》为例[J].哈尔滨工业大学学报(社会科学版),2004(03):109-114
[6]孫萌.從“胡亂”小說看古代朝鮮對儒家“華夷觀”的接受與發展[J].中华文史论丛,2016(02):307-324+400-401. (作者單位:延边大学)