2011 7月
II.Words and phrases translation(20 points,1 point for each) A.Directions: Put the following words and phrases into Chinese. 16.a slender man一个身材瘦长的人 17.country-wide trade全国贸易 18.the Ethiopian highlands埃塞俄比亚高原 19.economic policy经济政策 20.great-grandmother(外)曾祖母 21.open sea公海 22.part-time river季节性河流 23.mineral oil矿物油 24.environmental law环境法 25.welcoming banquet欢迎宴会 B.Directions: Put the following words and phrases into English. 26.逃学Play truant 27.军阀政府The warlord government 28.九龙壁The nine dragon wall 29.基本方针Basic principle 30.游记Travel notes 31.祥林嫂Xiang Lin's wife
32.排队to stand in a queue to line up 33.大陆架Continental shelf 34.董事会Board of directors 35.深刻影响 Profound impact 2011 4月
II. Word and Phrase Translation (20 points, 1 point each) 16. appreciation dinner 答谢宴会17. birth defect先天性生理缺陷 18. applied entomology应用昆虫学 19. member state会员国、成员国 20. maternity hospital 妇产医院21. over-the-counter medicine非处方药 22. green belt 防护林、绿化带23. inland waters内陆水域 24. room temperature 室温、常温25. debt chain三角债、债务链
B. Directions: Translate the following words and phrases into English. (Please write the answer on your Answer Sheet.)
26、中低纬度 medium and low latitudes27.双向贸易two-way trade
28、噪音污染noise pollution 29.版权保护copyright protection 30、客串演出guest performance 31.福利基金welfare fund
32、社会保障social security 33.国际竞争力international competiviveness 34、候机室waiting hall 35.防火墙fire wall 2010 7月
二、词语翻译(本大题共20小题,每小题1分,共20分) (一)将下列词语译成中文(10分)
16. pottery industry陶瓷业 17. summer resort避暑胜地
18. 1.8 trillion dollars1.8万亿美元19. investment policy投资政策 20. keen interests浓厚的兴趣 21. county history(annals)县史(志) 22. soda fountain汽水柜台;冷饮柜 23. living organisms活生物体 24. court of appeals上诉法院 25. Contracting States缔约国 (二)将下列词语译成英语(10分)
26. 流传久远Widely circulated 27. 五卅运动The May 30th Movement 28.十五世纪初At the beginning of fifteenth Century29. 有利因素Favorable factors
30. 游记Travel notes 31. 试工期trial period 32. 排队queue up 33. 大陆岸线Mainland coastline
34. 注册资本Registered capital 35. 区域自治Regional autonomy
2010 4月
II. Word and Phrase Translation (20 points, 1 point for each)
A. Directions: Turn the following words and phrases into Chinese. (Please write your answer on the answer sheet.)
16. anti-doping agency反兴奋剂机构 17. Achilles’heel唯一致命的弱点、阿基里斯的脚踵18. enforcement power执法的权利 19. geologist地质学家 20. entrepreneurial spirit进取精神21. life imprisonment无期徒刑、终身监禁
22. duty-free goods 免税商品23. the New Testament《新约》 24. global positioning system 全球定位系统
25. blue chips蓝筹股B. Directions: Turn the following words and phrases into English. (Please write your answer on the answer sheet.) 26.琉璃瓦 glazed tiles27.残奥会the Paralympics
28.丝绸之路Skill Road 29.旅游旺季tourist season\\tourist boom 30.余震aftershock 31.中国红十字会Red Cross Society of China
32.履行义务to fulfill obligations 33.知识密集型产业konwledge-intensive industry
34.多边外交multilateral diplomacy 35.同声传译 simultaneous interpretation 2009 7月
二、 词语翻译(本大题共20小题,每小题1分,共20分) (一) 将下列词语译成中文(10分)
16. full diplomatic relations外交关系17. graduate school研究院;研究所 18. racial discrimination种族歧视19. bilateral trade双边贸易
20. a major economy一个主要的经济21. sustainable development可持续发展 22. traffic congestion交通拥塞23. the international community国际社会
24. gene mutation基因突变 25. income tax所得税 (二) 将下列词语译成英语(10分)
26. 全国人民代表大会The National People's Congress 27. 北洋军阀政府The Northern Warlord government
28. 劳动密集型产业Labor intensive industry29. 固定资产Fixed assets 30. 外交部The Ministry of Foreign Affairs31. 副教授Associate Professor 32. 国民生产总值Gross national product33. 自然遗产Natural heritage 34. 全球化Globalization35. 生物工程Bioengineering 2009 4月
Ⅱ.Word and Phrase Translation (20 points, 1 point for each) 16.exclusive right专利权17.A1-Qaeda 基地组织 18.livestock raiser 家畜养殖者19.epicenter震中 20.bear market熊市21.arable land可耕地 22.CPI消费者价格指数23.historic sites历史古迹 24.bull’s-eye靶心25.urban dweller城市居民
B.Directions: Turn the following words and phrases into English.(Please write your answer on the answer sheet.)
26.文学界literary circles 27.节能减排 energy-saving and emission reduction
28.火炬接力 torch relay 29.一项长期的战略任务a long-term strategic task 30.法律咨询legal advice/councel 31.反腐败anti-corruption 32.畅销书best-seller33.自然资源natrual resource 34.海峡两岸关系cross-strait relations35.双赢win-win 2008 7月
II. Words and phrases translation(20 points,1 point for each) A. Directions: Put the following words and phrases into Chinese. 16. VIP重要人物,大人物 17. arteries of communication 交通的动脉 18. annual flood 每年洪水 19. global economy 全球经济
20. maternal grandmother 外祖母 21. Gone with the Wind 随风而去 22. in one's early teens一个早期的青少年 23. the Arctic Ocean 北冰洋 24. to enact legislation 颁布法令 25. magnificent dinner 盛大的晚宴 B. Directions: Put the following words and phrases into English. 26. 大思想家 A great thinker 27. 第一次世界大战 The first World War 28. 文物 Historical relics 29. 宜农荒地 Appropriate farming moorland 30. 儿童文学 Children's Literature 31. 初冬 Early winter
32. 中国大戏院 Chinese Theater 33. 可持续发展战略 Strategy of sustainable development 34. 平等互利原则 The principle of equality and mutual benefit
35. 归根到底 In the final analysis 2008 4月
Ⅱ. Word and Phrase Translation(20 points,1 point for each)
16. man of letters文学家 作家 17.Roman Catholic cathedral罗马天主教(大教)堂18.maternal grandfather外祖父 19.mineral deposits矿藏
20.offshore oil exploration近海石油勘 21.arteries of communication交通动脉
22.director-general总干事 23.the Clean Air Act Amendment空气洁净法修正案 24.Olympic mascot奥运吉祥物 25. global warming全球变暖
B.Directions:Put the following words and phrases into English and write your
answer on the answer sheet.
26.外汇交易 foreign exchange dealing 27.手语sign language 28.荒漠barren desert 29.海洋旅游业marine(sea\\ocean)tourism
30.水产品aquatic products 31.调解或仲裁conciliation or arbitration 32.上海合作组织Shanghai Corporration Organization 33.食品安全saftty(security)
34.中共十七大the 17th National Congress of the CPC 35.volunteers 2007年7月
16. candidate候选人 17. to build canals 开凿运河 18. wild west 西部荒 原 19. surveyor general 测量总监 20. aggregate output总产量 21. ownership 所有权
22. registered capital注册资本 23. popular science 科普
24. the World Health Organization世界卫生组织 25. environmental quality assessment 环境质量评估
(二)将下列词语译成英语(10分)
26. 工业产权industrial property right 27. 交通阻塞 traffic jam
28. 生态平衡ecological balance 29. 平民文学 literature for the commom people
30. 故宫博物馆the Palace Museum 31. 合营企业 joint venture 32. 丝绸之路 the silk road 33. 希望工程Hope Project
34. 可持续发展sustainable development 35. 国际经济合作international economic cooperation 2007 4月
志
愿
者food