47-51. E. projects C. role O. acting F. offers L. cooperative
52-56. I. forward J. especially G. information A. victims K. entire.
57. B. Children do find lots of fun in many mindless activities.
58. D. Her way to success was full of pains and frustrations.
59. B. She wanted to share her stories with readers.
60. A. she wanted to help Rebecca realize her dream of becoming a writer.
61. C. Children should be allowed freedom to grow through experience.
62. B. All its courses are offered online.
63. A. a minimum or total absence of face-to-face instruction.
64. C. work on the required courses whenever and wherever.
65. A. There is no mechanism to ensure that they make the required effort.
66. D. cutting down on their expenses.
67.C as
68.B to
69.D distinguished
70.B related
71.A In
72.C much
73.A behavior
74.D but
75.B negative
76.C given
77.D consistent
78.B consumers
79.C favorable
80.A Moreover
81.D enhancing
82.B readily
83.A volume
84.C amount
85.C intentions
86.A turn
87. Owing to (或 thanks to) a series of new inventions (多亏了一系列的新发明),doctors can treat this disease successfully.
此句翻译的关键是\多亏了\这个短语,翻译成thanks to 或owing to 要比 because of 或due to 好得多。
88.In my sixties, one change I notice is that I am apt to 或 inclined to be more easily tired than before(我比以前更容易累了)。
此句中翻译比较结构不是难点,大家应该都能翻,但是如果把这句简单翻译成 I feel more easily tired 得分应该不会太高。
89. I am going to pursue this course, no matter whatever sacrifices I will make (无论我要作出什么样的牺牲).
此句的难点在于\无论\的翻译,no matter whatever 是重点。
90. I would prefer shopping online to shopping in a department store because the latter is more convenient and time-saving (它更加方便和省时).
注意开始的\它\如果简单翻译成\会有指代不清的嫌疑,而改用the latter(后者)会更好一些。另外要注意convenient一词的拼写!
91.Many Americans live on credit, and their quality of life is weighed upon how much they can borrow (是用他们能够借道多少来衡量的), not how much they can earn.